5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

シャーロック・ホームズ【17】段あると知っている [無断転載禁止]©2ch.net

1 :名無しのオプ:2015/12/18(金) 12:43:33.12 ID:cQ7se6jf
前スレ 

シャーロック・ホームズ【16】
http://peace.2ch.net/test/read.cgi/mystery/1412129478/

745 :名無しのオプ:2017/04/26(水) 18:34:37.77 ID:qNItbCFt
ちくまはどうなんだろう?
注釈がすごい詳しいらしいけど
いつか買おうと思ってたら絶版になってるしw

746 :名無しのオプ:2017/04/26(水) 19:53:16.02 ID:n1WgFOQK
骨董品屋で穴留栓とかいう珍品を見つけたのでJDで試した結果wwwwww
http://blog.livedoor.jp/douxnavi/archives/20988395.html

747 :名無しのオプ:2017/04/28(金) 21:04:52.20 ID:qn8j6cWJ
>>745
あの注釈のためだけにでも古書で買い揃える価値はあると思うね。
その代わり注釈が多すぎて本文を読むのには邪魔に感じるくらいなので、
普通に聖典を読んで楽しみたいという人にお薦めするのは気が引ける。
「とっくに知ってる本文の内容よりむしろ蘊蓄が目当て」という人向け。
訳文はまあ古くさすぎずモダンすぎずで程よい感じかな。

748 :名無しのオプ:2017/04/29(土) 07:49:49.71 ID:27DQRYqH
ちくまのは、作品ごとに訳者が異なるので、統一感にかける気もする
電子化難しいのかね?

749 :名無しのオプ:2017/04/29(土) 15:23:30.18 ID:7Q/tUXQw
名探偵ホームズ全集第1巻を、図書館から借りて読み始めた

小中学校と、図書館に探偵団とルパンはあったのに、なぜかこれだけが無かったので、
前から読んでみたいと思っていたのだが、ウワサ以上に濃ゆい文章よのう

750 :名無しのオプ:2017/04/29(土) 22:54:22.16 ID:Eb4HxDQQ
山中ホームズは翻訳ではなく翻案だからね。
「フッフー」「プラス1点!」の食いしん坊ホームズ、
やたらと出番の多いワトソン夫人メアリとか。

751 :名無しのオプ:2017/04/30(日) 00:30:20.41 ID:N85U6kOe
今回の全集は、註釈も面白いね
断片的な紹介文のみの印象から、少年向けに勢いで書いただけ、とか思ってたんだけど
ちゃんと考察をしたうえで、改変とか加筆をおこなっているそうで驚いた
むろん、本文のノリからは想像も出来ないけど

752 :書斎魔神 ◆Faci8xkPLw :2017/04/30(日) 22:58:00.73 ID:rlxz0i9M
新潮の延原訳ホームズ譚とジュブナイルの山中訳ホームズ譚にはディープでコアな
ファン多いかと思う。
特に山中ホームズなんかは、最早、「超訳」の面白さ(w

753 :名無しのオプ:2017/05/01(月) 00:21:17.63 ID:QkIzvBCg
クリスティのKindle本を購入したらアマゾンのビデオクーポン200円分が当たったので
いま100円で配信レンタルしてる映画版 『シャーロック・ホームズ シャドウゲーム』 を
このPCで観ているところなのだけど、ロバート・ダウニーJr.演じるホームズのキャラが
濃すぎて疲れるわ〜 しかもホームズが(ワトソンに)かなり同性愛っぽい態度....

754 :名無しのオプ:2017/05/01(月) 07:51:41.74 ID:ncm2MuCH
そりゃあ原作の雰囲気の映像化ではなくコメディ化してるわけだし。
といっても基本的には元々原作にある要素を誇張することでそうしてるだけだけど。

755 :書斎魔神 ◆Faci8xkPLw :2017/05/01(月) 19:18:04.90 ID:FZJi3fIS
我らがホームズと愛すべきワトスン博士の「アッー!」疑惑は
テレビドラマ(さすがにジェレミー版には無いが)でも有り。
しかし、原作準拠でいっても、愛妻メアリに先立たれた独り者ワトスンの
クリニックを親戚に手を回して密かに買い取らせて、再びベイカー街の二人暮らし状態に
なるように仕向けたり、後になぜかこの事実を知ったジョンも怒りも不快感も抱いて
いないという様。
これってどうよ?(w

756 :名無しのオプ:2017/05/01(月) 20:53:22.05 ID:QkIzvBCg
映画版 『シャーロック・ホームズ シャドウゲーム』 見終わった
まあ全体的には面白かったけど、前半、全身タイツ姿や女装したりと、原作とはかなり
違う暑苦しいホームズには閉口した
あと、ホームズの同性愛ネタは別に面白くないし「だから何?」って感じで蛇足だと思う

ただでさえ、ホームズは陰険なルブランにより、(奇岩城で)ルパンの奥さんを誤射して
殺したというトンデモ設定で濡れ衣を着せられ、すでに無知なルパン派女性陣に毛嫌い
されているというのに、さらに追い打ちをかけるように、同性愛だのアスペルガーだのと
尾ひれのついた設定を映画で広められてしまったら、実際に原作を読んだことのない
一般大衆など、それを鵜呑みにしてしまうだろうし、世間でもそういった原作とは異なる
イメージが勝手に一人歩きしてしまう恐れもある

上の方にワトソンを早く結婚させたのは間違いだったという意見もあるけど、これほどまで
ホームズ同性愛者というイメージが世間に広まってきていることを考えたら、二人の同居
生活を2作目の「四つの署名」で早々に終わらせたことは、やはり正解だったと思う
二人を長く同居させていたら、もっとひどい噂が立てられていただろうからね

ホームズ自身が書いた事件もあるけど、実際に読んで面白いのはワトソンの手記だよね
ワトソンがホームズと同居していなければホームズシリーズはもっと精彩を欠いた作品に
なっていたことは目に見えている

ホームズがワトソンと同居したのは、ホームズの愛情ではなくドイルの都合だったはず
だから、探偵とは別人が事件を語るという探偵小説の話法を逆手に取り、ホームズを同性
愛者呼ばわりするのは、私は反則だと考えている

757 :書斎魔神 ◆Faci8xkPLw :2017/05/01(月) 22:37:01.68 ID:FZJi3fIS
俺も「アッー!」説には不快感を抱いた一人ではあるが、
「ノーウッドの建築士」の冒頭を読むと、何だかなあ・・・感あり。

これを話しているのは、ホームズが三年の失踪から帰って数ヵ月後のことであるが、
私はそのころ彼の乞いをいれて、医院を売り払って以前にかえり、ベーカー街に再び彼と
同居の生活をしていたのである。
ケンジントンの私の小さな医院を買ったのはヴァーナという若い医者で、
私の切りだした売値を驚くほど素直に承諾した。
これは数年後になって、ふとしたことから分ったのだが、
ヴァーナはホームズの遠い親戚にあたり、金も実際出したのはホームズであったという
(新潮文庫版より抜粋)

758 :名無しのオプ:2017/05/01(月) 22:59:00.30 ID:XiTIPSCj
ぼくのだいすきなホームズさんは、ホモなんかじゃない

まで読んだ

759 :名無しのオプ:2017/05/03(水) 20:00:37.03 ID:jNZQVlO6
あることないこと下衆い勘繰りをして勝手につけ加えるなというよりも、
ビクトリア朝の嗜みとして、たとえあったとしてもそういうことは描かないだけのものを、
センセーショナルなネタ放り込んで新しい切り口見せた気になって、
当時の趣とかそっちのけにするから台無しになる、っていうことなんだよね。
スーシェ版のポアロなんかも終盤は同じようなことして原作のムードをぶち壊してるし、
LGBTに配慮せにゃならんPCがあるのかしらんけど、現代のものを無理矢理盛るなと。
(だから現代のことは現代でやる「SHERLOCK」は個人的にはあり)

760 :名無しのオプ:2017/05/04(木) 07:12:23.81 ID:EbjLJVNP
舞台を現代にして新しい切り口見せた気になってるSHERLOCKは原作への愛も敬意も
感じられなくてダメだった。エレメンタリーはありだったんだけど。

761 :書斎魔神 ◆Faci8xkPLw :2017/05/05(金) 00:35:04.64 ID:x6qiZO68
「SHERLOCK」の現代版ホームズは、ワトスンを上から目線でおちょくり過ぎているのが
不快だった。正典のホームズは医者(元軍医)で拳銃の名手でもあるワトスンに
友人としてそれなりの敬意もはらっているやに見える。
紹介する時も「こちらは友人のドクター・ワトスン」

762 :名無しのオプ:2017/05/05(金) 05:55:21.90 ID:zXh+QGWO
>>742
延原謙の文章は読みやすいね。ご子息が手を入れる必要はなかったと思う

そういえば、乞食をしながら牧野伯爵回顧録の聞き書きをしていた吉田健一に
日本語の文章の書きかたを教えてやったのは延原謙だったという話があるが
乱歩と語らってのバリツ・クラブ設立と、どっちが早かったのかよくわからない

763 :名無しのオプ:2017/05/05(金) 23:58:49.32 ID:mkHEGeWA
>>760
SHERLOCKはワトソンはいいんだけど肝心のホームズがイヤな奴すぎて、
観ていて感情移入できないどころかイライラしてくるんだよな。
テロップ?とか何やかやの新機軸も最初は目新しかったけど飽きてくるし、
回が進むにつれていい気になってる作り手の天狗顔が透けて見えてくるのも鬱陶しい。
新作が放映されるそうだけど、あまり観ようと言う気にならないよ。

>>762
読んでる当人が読みやすいと思うなら、それが一番。
ただ、個人的には新潮文庫で全話読破して何度も再読したクチとは言え、
日暮訳や深町訳で読んだ後では古臭く気取ってて読みやすいとは思えないねぇ。
黄ばんだ新潮文庫をを手元に残してはあるけど、手に取る事はなくなったよ。
>>742も言ってるけど、今どき江戸訛りのホームズはないわ…。

764 :名無しのオプ:2017/05/08(月) 07:31:31.98 ID:DqrE3WrW
いろいろな訳があっていいと思う
それぞれに楽しめるよ

765 :名無しのオプ:2017/05/08(月) 07:50:00.07 ID:R4gW5kO/
深町版で子供時代以来に読んでる

766 :名無しのオプ:2017/05/08(月) 08:49:08.12 ID:MAifc7up
コックニーの部分をどう訳すかは、今でもそれなりに難しい問題なのかなと思う

767 :名無しのオプ:2017/05/08(月) 09:32:14.68 ID:MAifc7up
普通の英語でも、文脈で江戸言葉?になってるのも多いし、延原訳が踏襲されてるのもあるね

手持ちの中から対比を
シルバーブレイズで、被害者ストライカーが馬丁に買収を持ちかける場面
原文は
I wanted to have a word with you.

新潮 延原訳
じつはお前さんに話したいことがあるんですがね

早川 大久保訳
おまえさんに、ちょっと話したいことがあるんだ

創元 旧版 阿部訳
お前さんに少し話したいことがあったんだが

角川 旧版 鈴木訳
君に少し話があるんだがね

768 :名無しのオプ:2017/05/08(月) 09:34:58.63 ID:MAifc7up
河出 小林・東山訳
あんたと話がしたかったんだ

光文社 日暮訳
じつはあんたにちょっと話があってね

創元 新版 深町訳
ちょっと話したいことがあるんだがね

角川 新版 駒月訳
ちょっと話があるんだ

769 :書斎魔神 ◆Faci8xkPLw :2017/05/08(月) 20:57:29.42 ID:tl0rvGe/
角川文庫訳は新・旧共につまらんな。
往年のメディアミックス戦略を見てもわかるとおり、
娯楽性重視の文庫だけに意外。
翻訳作品も「ラブストーリー」以来、映画化作品メーンに売りまくった実績も
あるのだが。

770 :名無しのオプ:2017/05/08(月) 23:28:15.09 ID:fN/wk4HN
「エレメンタリー」のホームズも相当イカレてるんだけど、
「SHERLOCK」ほど陰険でも意地悪でもないせいか、
「変人」止まりに感じられてそんなに気にならないんだよね。
自分で入れちゃうタトゥー好きは日本人的には理解し難いけど。
一時間ものだからストーリーが簡潔で分かりやすいのも◎。
原作がシンプルなんだから、ドラマも下手にゴチャゴチャさせず
シンプルな作りであってほしいと個人的には思う。
いっそ30分もののハワード版くらい単純なのもアリかも?

771 :名無しのオプ:2017/05/08(月) 23:32:32.45 ID:a0aoR5QW
ハワード・ガリデブ

772 :名無しのオプ:2017/05/09(火) 08:57:52.24 ID:8ZhI2WgI
原作レイプなんてものには、慣れきってるのがシャーロッキアンだと思ってたが、何年も前に始まった世界的ヒットドラマ批判を今頃熱く語り始めたのはなんで?

773 :名無しのオプ:2017/05/09(火) 16:24:29.64 ID:OAlbI/L/
>>769
角川文庫旧版は鈴木幸夫訳と阿部知仁訳が混雑してるんだね
鈴木訳だけのシァーロク・ホウムズとウォトスンに違和感

774 :書斎魔神 ◆Faci8xkPLw :2017/05/09(火) 22:01:56.02 ID:8JRM4OXd
しかし、幼少時(少年時か)にトンデモ山中ホームズの洗礼を受けてしまうと、
どんな我流の訳文も原作レイプな映像化作品にもそんなに驚かなくなってしまう。
早いうちに免疫が出来てしまうのかもなー(w
今思うと、古くは名匠ビリーワイルダー映画の「シャーロック・ホームズの冒険」なんかも、
十二分に原作レイプ作品であった。
作者の故郷とはいえ、何でホームズたちが訪れたこともないスコットランド、
しかもあのネッシーまで(w

775 :名無しのオプ:2017/05/09(火) 22:04:48.47 ID:BQQw4OOf
>>457の後継スレ
【蒐集狂】書斎魔神ファンクラブ19【未だ読めず】
http://matsuri.2ch.net/test/read.cgi/bobby/1460014741/

776 :名無しのオプ:2017/05/09(火) 22:15:10.82 ID:8MeTqFGS
>>770
個人的には時代や人物が原作準拠スタイルのホームズTVドラマの新作が観たいものだ

777 :名無しのオプ:2017/05/09(火) 22:15:56.06 ID:8MeTqFGS
>>773
児童書だが岩波少年文庫の林克己訳の「シャーロック・ホウムズ」「ウォトスン」と
「です・ます調文体」がもたらす違和感もかなりの物

778 :名無しのオプ:2017/05/10(水) 00:33:29.01 ID:MHwY8jWJ
>>772
BSで「SHERLOCK」の過去シリーズ再放送中だからじゃね?
新作のS4は7月放送だったかな

779 :名無しのオプ:2017/05/10(水) 20:10:02.57 ID:rf8ZWnXq
他のを貶した上で褒めるから反発を呼んだだけ

780 :書斎魔神 ◆Faci8xkPLw :2017/05/10(水) 20:47:05.66 ID:opINBaLJ
さすがにこのスレは、原典崇拝のアンチ山中ホームズが多いかと思ったが、
過去ログとか見るとそうでもないようなのが驚き。
やはりそれなりに思い出がある世代多しか。

781 :名無しのオプ:2017/05/10(水) 22:09:55.08 ID:FR6jSQEK
>>780
アンチと言うより岩波文庫と同じで違和感がある程度かな

782 :名無しのオプ:2017/05/11(木) 17:06:19.26 ID:NSkR/KCK
お風呂でリアル型脱出ゲームやってみた!
https://www.youtube.com/watch?v=rQzgMmr8dH8&t=215s
家でリアル型脱出ゲームやってみた
https://www.youtube.com/watch?v=fHNg4pwmkJo&t=55s
密室のトイレで脱出ゲームやってみた!
https://www.youtube.com/watch?v=7CzGeM8CpgE&t=474s

783 :名無しのオプ:2017/05/12(金) 18:48:51.53 ID:rhvtkn8c
深町版全部揃えたった
毎晩寝る前に読むの
子供の頃にかえったみたい

784 :名無しのオプ:2017/05/12(金) 19:36:42.83 ID:25bY4iGA
名探偵ホームズ全集 第1巻読了
なんかポパイみたいな顔したホームズが思い浮かぶね

今まで、読本とかの紹介にあった「フッフー、プラス1点!」とか、大食い描写とか、ちょこっとあるだけな部分が
大げさに取り上げられてるだけで、あとは古風で普通の訳だと思ってたら、まさか毎回ガッツリやってるとは思わなんだ
「探偵神経をするどくする」とか「ヘボ探」とか「いつもピチピチしているイギンズ少年」とか、独特の言い回しに、
気が付くとニヤニヤしながら読んでたりする

ホームズとワトソンの掛け合いが、なんか落語のノリなのも楽しいね

「ハハッもうすぐだぜ、ワトソン博士、足が両方ともふるえてるじゃないか?」
「ゾクッビクッとくるんだ。君の足は引きつらないのか?」
「いっこうに引きつらないね」
「無神経なんだろう」
「じょうだん言うな、足に神経がなくて歩けるか」

こんな会話が「ぶな屋敷」にあっただろうか

785 :名無しのオプ:2017/05/12(金) 22:06:00.30 ID:ax5Es0zf
目線を下げ過ぎて子供騙しの域にまで堕してる。

786 :名無しのオプ:2017/05/13(土) 14:36:56.26 ID:EBTx4lRv
おれ原典主義でパスティシュに興味ないけど
山中だけはとんでもで好き
平山さんとも何度も話したけど、彼もそんな感じじゃないかな

787 :名無しのオプ:2017/05/14(日) 23:46:41.48 ID:qgBlHmjL
>>786
個人的にはだけど、パスティーシュを拒絶すると
ホームズライフはかなり寂しいものになると思うけどな。
て言うか、山中ホームズは翻案というか
原作に手を加えた脚色であってパスティーシュではないぞ?

788 :名無しのオプ:2017/05/16(火) 20:10:20.80 ID:FWdRECUw
>>787
パロディを読んでいるようだった

789 :名無しのオプ:2017/05/20(土) 14:06:09.55 ID:GZw8yZmA
図書館から、名探偵ホームズ全集第2巻を借りてきた
本文の方はこれから読むんだが、第1巻もそうだけど目次を見てるだけで、なんか笑えてくるね
原作の原型をとどめていないタイトルとかが、もう・・・
「これはあの話か?」と先に損像してから答え合わせをするのが、なんともいえない

「銀星号事件」とか「謎屋敷の怪」とか「夜光怪獣」とかならともかく、
「怪盗の宝」とか「魔術師ホームズ」とか「火の地獄船」とかなんて、すぐ分かる人がいるんだろうか
「謎の自転車」なんて本文読むまで「美しい自転車乗り」のことだと思ってた

790 :名無しのオプ:2017/05/31(水) 23:50:52.47 ID:7y4QcjsK
山中ホームズはブックオフで一冊100円で並んでたので
ほぼ全巻手に入れたけど、二、三冊読んで投げ出した。
子供向けに読みやすくするのは構わないけど、
原作の持つ雰囲気まで変えられてて入り込めなかった。

791 :名無しのオプ:2017/06/01(木) 08:33:53.17 ID:g6CMs2vz
小さい頃図書館で読んだホームズ本が何だったのか思い出せない
全何巻だったかも覚えてないが、5巻以上はあった
>>789と同じく魔術師ホームズという巻があったのは覚えている
パジェットの挿絵もたくさんあって面白かったんだけどなー

792 :名無しのオプ:2017/06/01(木) 13:03:38.49 ID:r1qEVyO6
>>791
児童書で魔術師ホームズと言うタイトルはポプラ社のみだと思う
山中訳と原作に忠実な阿部訳の二つある
挿し絵でパジェットを使ってる児童書は偕成社だけじゃないかな?
自分の知っている範囲だけど

793 :名無しのオプ:2017/06/02(金) 09:39:20.98 ID:z8oY2Hns
全集1巻ラストの「謎屋敷の怪」以降、2巻最初の6話が、「謎屋敷の怪」のヒロイン、バイオレット・ハンタ嬢
が筆記役になってるけど、このチョイスの理由はなんだろう
「シャーロックホームズの宇宙戦争」でも、メアリの次のワトソンの妻が、バイオレット・ハンタって設定だったと思うが、
シャーロッキアンの間では、人気キャラなんだろうか

794 :791:2017/06/02(金) 15:54:00.99 ID:47sToxi3
>>792
こ、これだ!恐らく阿部訳のほうだ、「バスカービルの魔犬」ってタイトルを覚えてるので。
ということはパジェット氏の挿絵だと思ってたのは勘違いだったのか…
図書館のこの本のコーナーに陣取ってたの思い出す…実家帰った時にまだあるか見てきます、ありがとうございました
しかし影なきスパイ団って何の話だ

262 KB
新着レスの表示

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
名前: E-mail (省略可) :


read.cgi ver 05.04.02 2018/11/22 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)